67
浏览登飞来峰
古诗原文
翻译
As I sit, looking up at the towering peak, I wonder if the wind carries whispers to it, For up there, where the clouds are宫崎, It's like a palace for the gods to live in.
Translated to English
As I sit, looking up at the towering peak, I wonder if the wind carries whispers to it, For up there, where the clouds are colorful, It's like a palace for the gods to live in.
古诗解析
这首古诗是唐代著名诗人王之涣所作的《登鹳雀楼》中的一句。该句描绘了诗人登上飞来峰后所看到的壮丽景象,其中“登飞来峰”是诗人表达自己到达高楼的情感。
诗中的“飞来峰”是指福建省福州市的一座山,也是该诗的主题。这座山位于福州市中心,是福州市的一个著名景点,也是福建省的一个象征。
诗中的“宫崎”是指高耸入云的山峰,给人一种神秘、壮丽的感觉。这种形容词也被用来形容高耸入云的宫殿,表达了诗人对高层建筑的敬畏和赞美之情。
诗中的“云端”是指高耸入云的云层,给人一种梦幻、遥远的感觉。这种形容词也被用来形容高耸入云的山峰,表达了诗人对高层建筑的敬畏和赞美之情。
总结
这首古诗通过生动的描绘,展现了诗人登上飞来峰后的所看到的壮丽景象。其中,“登飞来峰”表达了诗人到达高楼的情感,而“宫崎”、“云端”等形容词则用来形容高耸入云的山峰,表达了诗人对高层建筑的敬畏和赞美之情。这首古诗也通过这种壮丽的景象,表达了诗人对于自然的敬畏和赞美之情。